T艂umaczenia 馃槺 ... czy a偶 takie straszne?


Click here for the English version

W klasie 4C od paru tygoni kr贸luje "to be". Do tego stopnia, 偶e czasami rozmowa na powitanie wygl膮da nast臋puj膮co:

-Good morning Igor. How are you today?

-I'm fine, thank you. And you? I am, you are, he is, she is .....

Robimy r贸偶ne rzeczy w klasie, na przyk艂ad w ostatni czwartek i pi膮tek dzieciaki projektowa艂y w艂asne gry na powt贸rki. Byli w si贸dmym niebie.

Jednym z zada艅, kt贸re dzieciaki dostaj膮 na czas pracy w艂asnej jest t艂umaczenie zda艅. Wielu nauczycieli i metodyk贸w nie lubi takiego typu zada艅. S艂ysz膮c Grammar Translation method dr偶膮. Ale ja nie widz臋 w nich nic z艂ego. Dzieciaki dzi臋ki nim co raz lepiej rozumiej膮 to, 偶e w j臋zyku polskim mamy podmiot domy艣lny, a w j臋zyku angielskim nie. T艂umaczenia pozwalaj膮 im te偶 powtarza膰 pisowni臋 s艂贸wek, kt贸re staramy si臋 zapami臋ta膰. Je偶eli t艂umaczenia s膮 stosowane z umiarem to na pewno nie zaszkodz膮.

Wiem, 偶e nie wszyscy chwyc膮 t臋 pomoc, ale dla tych, kt贸rzy wrogami t艂umacze艅 nie s膮 .....

Jest to pomoc 艣miesznie prosta do wykonania. Tym razem nie trzeba po艣wi臋ci膰 na ni膮 ca艂ego sezonu serialu 馃槣 Potrzebne s膮 jedynie drukarka, laminator i kostki do gry ... ale kostki nie byle jakie, co stanowi najwi臋kszy motywator dla moich dzieciak贸w do si臋gania po to zadanie.

Na kartach znajduj膮 si臋 zdania napisane w j臋zyku polskim, a na ich odwrocie te same zdania w j臋zyku angielskim. Na chwil臋 obecn膮 mamy w sali dwa zestawy: zdania twierdz膮ce z "to be" (偶贸艂te) i zdania przecz膮ce z "to be" (zielone). Ucze艅 rzuca dwiema kostkami, jedna z nich ma na sobie liczby od 00 do 90, a druga od 1 do 9:

00 + 7 = 7

00 + 20= 20

10 + 00 =10

20 + 7 = 27

10 + 5 = 15

Je艣li na kostce jedno艣ci wypadnie 10 + jakakolwiek dziesi膮tka, ucze艅 rzuca jeszcze raz.

Ucze艅 czyta zdanie po polsku i zapisuje je w zeszycie po angielsku. Nast臋pnie odwraca stron臋 na kart臋 angielsk膮 i sprawdza swoje zdanie. Na stronie angielskiej s膮 dwie opcje: ze skr贸tem i bez.

DOWNLOAD "be positive"PL

DOWNLOAD "be positive"ENG

DOWNLOAD "be negative"PL

DOWNLOAD "be negative"ENG

(Podpowied藕 do druku: najpierw drukujemy stron臋 w jednym j臋zyku, nast臋pnie wk艂adamy kartki do kasety ksero jeszcze raz niezadrukowan膮 stron膮 do g贸ry, pierwsza strona na g贸rze stosu. Nast臋pnie drukujemy drugi j臋zyk.)

W poniedzia艂ek umawiam si臋 z ka偶dym uczniem ile zda艅 przet艂umaczy w tym tygodniu. Mam uczni贸w, kt贸rzy m贸wi膮 10, mam takich kt贸rzy m贸wi膮 40. Mam takich, kt贸rzy m贸wi膮 5 na co ja reaguje "za ma艂o" i zaczynamy negocjacje 馃槃 Zapisuj臋 to sobie w moim kalendarzu i po tygodniu sprawdzam co im z tego wysz艂o.

W planach jest jeszcze plansza na pytania oraz plansza mieszana. Dzieciaki lubi膮 t臋 prac臋, niekt贸rzy j膮 wr臋cz kochaj膮.

Plansze s膮 pomoc膮 do nauki j臋zyka pisanego, natomiast t艂umaczenia ustne 膰wiczymy na innej pomocy:

S膮 to ma艂e karty obustronne: z jednej strony napisane jest zdanie po polsku, a z drugiej naklejona jest naklejka Penpal (wi臋cej o Penpal by艂o tu) ze zdaniem angielskim. Ucze艅 mo偶e wybra膰 jedn膮 z dw贸ch opcji pracy.

Opcja 1: czyta zdanie polskie, t艂umaczy je ustnie na angielski, a nast臋pnie dotyka naklejki Penpal'em i sprawdza czy powiedzia艂 to samo.

Opcja 2: ucze艅 dotyka naklejki Penpal'em i s艂yszy angielskie zdanie, t艂umaczy je ustnie na j臋zyk polski, a nast臋pne na odwrocie sprawdza czy powiedzia艂 to samo.

Na og贸l pozwalam im pracowa膰 z t膮 pomoc膮 w parach, tak 偶eby mogli sprawdza膰 si臋 nawzajem i 偶eby nie czuli, 偶e t艂umacz膮 zdania dla 艣ciany, pod艂ogi czy sto艂u 馃槣 Chyba, 偶e chc膮 pracowa膰 sami - ta opcja jest zawsze dost臋pna.

Tym razem potrzebne jest troch臋 pracy manualnej ze strony nauczyciela. Karty trzeba wydrukowa膰, zalaminowa膰, poci膮膰, naklei膰 naklejki, nagra膰 t艂umaczenia i z艂膮czy膰 w ca艂o艣膰. Ja trzymam swoje w koszyku z艂膮czone w zestawy po 10-12 zda艅. Na chwil臋 obecn膮 mam zestaw tylko na zdania twierdz膮ce, al eto si臋 nied艂ugo zmieni 馃槈

DOWNLOAD translation be cards

Do z艂膮czenia obu pomocy na t艂umaczenia u偶y艂am k贸艂ek od breloczk贸w. Nie tylko z艂膮czaj膮 one materia艂, ale te偶 daj膮 mi opcje zawieszenia go na haczyku na 艣cianie, oszcz臋dzaj膮c miejsce na p贸艂ce (na kt贸rej po ma艂u si臋 przelewa 馃槀). K贸艂ka kupuj臋 w sklepie pasmanteryjnym.


UPDATE

Powsta艂a ju偶 plansza na t艂umaczenia z pytaniami 馃槉 Tak jak poprzednie zawiera zdania po polsku i po angielsku.

Pomysla艂am te偶, 偶e dodam informacj臋 o tym sk膮d dzieci bior膮 pozosta艂e s艂owa, kt贸re potrzebuj膮 do przet艂umaczenia zdania. Cz臋艣膰 z nich pochodzi z aktualnie przerabianego rozdzia艂u podr臋cznika. Natomiast pozosta艂e pochodz膮 z Longman Picture Dictionary (J.Ashworth i J.Clark). Uwielbiam ten s艂ownik i polecam go wszystkim swoim m艂odszym uczniom. Dzi臋ki u偶yciu s艂ownika obrazkowego do planszy z pytaniami wkrad艂 si臋 element CLIL. Dzieciaki 偶eby wiedzie膰 jak przet艂umaczy膰 nazw臋 kraju na angielski, musz膮 najpierw rozpozna膰 flag臋 馃槈

Przyk艂adowe strony s艂ownika wygl膮daj膮 tak:

DOWNLOAD "be questions"PL

DOWNLOAD "be questions"ENG

UPDATE no.2

I tak oto powsta艂a plansza na wszystkie formy: zdania twierdz膮ce, przeczenia, pytania i kr贸tkie odpowiedzi. 馃槉 Tak jak poprzednie zawiera zdania po polsku i po angielsku.

DOWNLOAD "be all forms"PL

DOWNLOAD "be all forms"ENG

Mi艂ego tworzenia,

Ewa :)

#t艂umaczenia #by膰 #polish

266 views